-
예수님을 따를 때 참 풍성함이 있다Christianity/Meditation 2018. 5. 28. 10:15
요13~17장은 예수님이 십자가를 지기 하루 전 제자들과 최후의 만찬을 가지면서 또한 마지막으로 밤새워 기도하시면서 말씀하신 내용들이다. 예수님께서는 제자의 삶에 많은 어려움이 있지만 제자들이 환경을 초월하는 기쁨(joy)과 사랑(love)과 평안(peace)을 누리기 원하시면서 반복해서 말씀하신다.
16:24 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나 구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.
17:13 지금 내가 아버지께로 가오니 내가 세상에서 이 말을 하옵는 것은 그들로 내 기쁨을 그들 안에 충만히 가지게 하려 함이니이다 "I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them.
- 말씀과 기도로 하나님 안에 있을 때 기쁨이 있다고 말씀하신다.
14:21. 나의 계명을 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라 Whoever has my commands and obeys them, he is the one who loves me. He who loves me will be loved by my Father, and I too will love him and show myself to him."
16:26 이는 너희가 나를 사랑하고 또 내가 하나님께로부터 온 줄 믿었으므로 아버지께서 친히 너희를 사랑하심이라 No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.
- 말씀을 순종함으로 예수님을 사랑할 때 하나님께서 친히 사랑하시고 자신을 나타내시는 사랑을 경험할 수 있다고 말씀하신다.
14:27 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것과 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심하지도 말고 두려워하지도 말라 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
16:33 이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 "I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world."
- 세상이 주는 것과 같지 않은 참된 평안을 주시겠다고 말씀하신다. 세상이 주는 평안은 눅12:19 [여러 해 쓸 물건을 쌓아 두었으니 평안히 쉬고 먹고 마시고 즐거워하자] 처럼 조건이 갖추어져 있어야 얻을 수 있는 것들이다. 예수님 안에 거할 때(요16:33), 성령의 인도하심을 받을 때 (요14:26) 고난 가운데서도 참된 평안을 누릴 수 있다.
말씀과 기도로 하나님과 동행하며 성령의 인도하심을 받는 삶이 진정한 풍성한 삶의 비결이다. 하나님께서 친히 사랑해 주시며 성령으로 위로해 주심이 참 기쁨이 된다.